суббота, 13 марта 2010 г.

Глава 3


Третья глава книги

Скрипнула дверь. В нос ударил странный коктейль из запахов. Двое, сидящие за низкой стойкой, даже не обернулись. Трактирщик с грохотом поставил огромную кружку на стол, расплескав пиво.
- Вам нужно пиво или комната? – хрипло спросил трактирщик без всякого приветствия.
- Второе, - попытался улыбнутся фокусник, - нам нужен номер.
- Номер вы будете снимать в Таранте, с какой-нибудь очаровательной проституткой, - гаркнул шинкарь, - двадцать медяков и комната ваша целую ночь.
Дюфтон кивнул, и что-то тихо прошептал, опустив руку на стойку.
- Отлично, - уже спокойнее произнес трактирщик, перебирая пальцами воздух, - вот ваша сдача.
Он порылся в засаленном фартуке и вытащил несколько монеток.
- Спасибо, - мягко улыбнулся Дюфтон, - спасибо большое.
- Ваша комната по коридору слева. Там всего две двери.

* * *
- Значит, вы работали иллюзионистом? – удивленно спросил Вирджил, когда они шли по узкому коридорчику к номеру, - получить сдачу из воздуха – да, это высшее мастерство. Кажется, Иоахим остановился здесь...
Он толкнул старую, но старательно выкрашенную дверь, тихо вскрикнув.
- Да-да, в Калладоне я работал фокусником... Всякие представления, цирк знаете ли... И эти необычные умения можно вполне применить здесь, - довольно ответил Дюфтон, заходя следом...
- Извините, что прерываю вас, но кажется, что Иоахим кое-что нашел...этих ребят... – тихо произнес Вирджил, указывая на пол.
Два трупа лежали лицами вниз. Крови не было, но стало видно, что жизнь их давно покинула. Рядом валялись кинжалы, с темными, ржавыми рукоятками.
- Но... но кто это..? – ошеломленно пролепетал Йозеф, - здесь останавливался Иоахим?
- Это похоже на часть большого заговора... Заговора против вас... И не кажутся вам амулеты этих людей слегка знакомыми? – ответил Вирджил, снимая из трупов медальоны. Октаграммы четко блестели при тусклом свете керосиновых ламп.
- Такие же, как у того огра... Который вызвал крушение дирижабля... Но как они узнали?
Вирджил не ответил, и только задумчиво обозрел комнату. Подойдя к широкой кровати, он поднял небольшой листок.
- Это от Иоахима. Похоже, нам следует поменять номер…

* * *
Начинался день. Проведя бессонную ночь в номере – менять его было бы подозрительно, а гостиницу все равно не убирали. Обнаружить трупы могли через долгое время – когда Вирджил и Дюфтон находились бы далеко от Туманных Холмов.
- Нам следует быстро привести себя в надлежащий вид, и любым образом достать карту... Я очень давно был в Таранте – а дорога к нему очень далека... – произнес Вирджил, шагая вместе с Йозефом к одному из магазинов.
Низкий, белый домик просто сверкал своей вывеской. Вокруг прогуливались куры, устроив шумную возню вокруг нескольких хлебных крошек.
Магазин встретил посетителей прохладой. Почти все пространство занимали широкие столы, на которых было выложен товар – чугунные решетки, чайники, зелья, лопаты, разнообразные шестерни и тряпки. На стенах раскинулись ржавые мечи с деревянными щитами и несколькими робами. Заправлял всем Ристецце - юркий торговец-импортер.
- Приветствую вас! – крикнул он, рывком поднимаясь со стула, - что вам угодно? Одежду? У меня лучшая ткань в этом городе! Все самое лучшее и необычное здесь! Меня зовут Ристецце – я уверен, вы слышали об мне, верно? Лучшие товары здесь! Я император... Простите, импортер – но разницы между этими словами в три буквы, правда?
Фокусник вздохнул.
- Я не прочь бы сменить одежду... Мой костюм – видите что с ним? И возможно, у вас имеются очки... Или монокль...
- Да-да-да, - перебил Ристецце Йозефа, - здесь вы можете достать все что угодно! И даже не ходите в другие магазины – они просто дешевая дешевка, вы понимаете? Рядом торгует сумасшедший полурослик – даже не пытайтесь купить у него часы или прочую технологическую ерунду – он близко дружит с Джонглом Дангом. Вы знаете его? Нет, не знаете? Маленький, сбрендивший карлик... Поставит свечку, бегает около нее и бормочет-бормочет-бормочет... Никакой пользы – лишь дым да гарь. А как он ненавидит технологию! Этот городок поддерживает паровой двигатель – знаете ли фонари и электричество... Польза недюжинная, да? Так что он задумал! Двигатель разрушить! Будто его хилое волшебство сможет это сделать! Кстати, Ристецце эксперт и по всяким штукам – магическим и обычным. Знаете... какой-нибудь надутый маг читает заклинание на вещь и делает ее магической. После этого она делает странные штуки с людьми, или красит деревья в голубой цвет, или выращивает вам третью руку... ну, магия! Понимаете?
- Да, но... – попытался вклиниться в бурлящий словесный поток фокусник.
- Магия и технология - это две стороны одной медали, да? Одна из них изменяет природу, и это магия, а другая использует ее. Поэтому они не слишком удачно сочетаются друг с другом... одна всегда стремится повредить другую, нет? У Ристецце они стоят на разных полках... Так вот – в другие магазины не пойдете, хорошо? Рядом мне коптит воздух Ллойд Гурлос – кузнец, знаете ли, и окна открыть совершенно не возможно. Руки огромные, тело тоже, а ум никак не поместится! Улавливаете мою мысль? И ищет-ищет-ищет руду – чтоб ему попусту было! Как вроде не понимает, что эту деревушку уже покорил я – и мой магазин лучший! Знаете, этот городок шахтерский и промышляет добычей руды руды, и даже ее в последнее время немного. Годы назад старая серебряная шахта Бесси Тун внесла немалое оживление в дела Туманных Холмов. Жила истощилась, а с ней и почти вся местная коммерция... теперь из старой Бесси поднимают только руду... А нашему Ллоду ее как раз и не перепало, - хихикнул Ристецце, шныряя по полкам как таракан, доставая уйму вещей, - Старая Бесси прямо к западу от города, а потом немного на север. Люди уже давно туда не ходят...народ Туманных Холмов всегда был несколько суеверен насчет старой Бесси... А кто она? Это была старушка, местная жительница. Владела серебряной шахтой. Довольно странная старая леди... Ну, народ поговаривал, что она никогда не спит, и стерва первостатейная...типичный городской треп. Кое-кто говорил, что она чуть не порвала старого Зефа Йетца на грелки, когда он присел на ее диван... А когда шахта начала истощаться, по-моему, она действительно свихнулась. Однажды она пошла туда, уволила всех рабочих и спустилась в шахту. Говорят, с тех пор ее никто не видел... Ну и черт с ней, верно?
Вирджил демонстративно зажал руками уши. Йозеф сделал плавное движение свой тросточкой. Ристецце закашлявшись, уронил себе на ногу тяжелый чайник.
- Вместо этого пожелтевшего вороха деревенских сплетен я бы попросил себе новый костюм, - спокойно произнес Йозеф, - моему другу тоже не мешало бы переодеться.
- Нет, не нужно, - отозвался Вирджил, - это мой наряд, роба панаризма... Не стоит, сэр.
Дюфтон кивнул.
- Ах да, вы продаете карты? Хотелось бы уточнить дорогу до Таранта...
- Здесь есть все! За определенную плату, - с готовностью отозвался Ристецце, - карты, свитки, книги... И костюм? У меня имеется шерстяная куртка – сейчас в моде такое, да? Теплая, удобная!
Торговец оббежал Дюфтона и вытащил откуда-то вешалку с красивой, черной курткой с блестящими, медными пуговицами.
- Вот-вот, это вам так к лицу! Или нет? Вам нравится такое?
Дюфтон отрицательно покачал головой.
- А у вас есть жилеты?
- У меня есть все? Вот, красивый, шелковый жилет! И под него рубашка с запонками! Последнее слово моды! Так одеваются только самые изысканные джентльмены!
- Неплохо-неплохо, - пробормотал фокусник, снимая рваный пиджак, - то что надо. А карта?
- Да, вот она! Знаете ли, лучшая бумага, наичернейшие чернила! - Ристецце протянул сложенную карту фокуснику, подмигнув Вирджилу, - у вас не завалялась какая-то диковинка? Я имею в виду не эти ужасные чайники и сковороды, а что-то эдакое...
- А что бы вы сказали насчет этого кольца? – протянул Дюфтон, снимая серебряный ободок.
Ристецце воодушевленно вырвал кольцо, и прищурившись его осмотрел.
- Ну что же – хорошая работа, серебро с эмалью. Такое серебро и рядом не валялось с серебром Туманных Холмов, видите как сверкает? Я дал бы за него пятьдесят монет. Серебром естественно – кольцо серебряное и серебряная оплата. То есть – оплата серебром... Вы улавливаете схожесть?
- А кому принадлежит надпись «Шуйлер и сыновья»? Вы не знаете?
- Так почему же – знаю. Я много чего знаю... И много что видел... О, чего только Ристецце не видел, друг мой! Глубочайшие из старых пещер карликов, где алмазы огромными канделябрами свисают со стен, и золотые жилы широки, как реки... Ристецце, который катался в изукрашенной самоцветами коляске Гарринсбургов, гулял по садовым террасам старого Арленда среди баронов и королей, бросал лилии в охотников на волков Хантингтон Дэйла... Да! Ристецце был богом! Династия банкиров Уиллоусби была по сравнению с Ристецце детьми, клянчащими игрушки. Когда-то Ристецце держал лучшее место на Мелорском Базаре, где наложницы платят за свои шелка и благовония рубинами и бриллиантами... А Тарант? Величайший город из них всех! Тарант, огромным зверем дремлющий на отмелях залива Морбихан. Тарант, весь в боевых шрамах, отважный! А как его улицы и бульвары причудливо сплетаются, усеянные домами и большими торговыми зданиями! А сколько там богачей, которые можно сказать ровня мне! Муры, Престоны, Таррелон-Данны. И Шуйлеры с Девонширской Улицы, 44! Эти странные Шуйлеры-ювелиры, которые, подобно мне, имеют дело с редким и необычным...
- Ровня вам? – усмехнулся Дюфтон. Надоедливый торговец начал его забавлять, - так почему вы здесь, а не там, в Таранте, вместе с ними?
- Ристецце видит, что вам недоступны тонкости этики бизнесмена. Туманные Холмы? Тьфу! Маленький городишко, слишком маленький для легендарного Ристецце! Если бы не временные... эээ... финансовые неурядицы, только бы меня здесь и видели!

Комментариев нет:

Отправить комментарий